专题学习-标准化工作导则2-9附录A

附录A
(规范性)
ISO/IEC标准化文件条款中助动词的翻译

ISO/IEC标准化文件条款表述中助动词和等效表述的翻译见表A.1〜表A.4。

其中,翻译表示要求的助动词应使用表A.1给出的用词;翻译表示推荐的助动词应使用表A.2给出的用词;翻译表示允许的助动词应使用表A.3给出的用词;翻译表示才能、适应性或特性等能力的助动词(例如:能/不能),或者表示可能性的助动词(例如:可能/不可能)应使用表A.4给出的用词。

表A.1 要求
ISO/IEC 标准化文件的助动词 国家标准化文件对应的能愿动词 ISO/IEC标准化文件在特殊情况下使用的等效表述 国家标准化文件在特殊情况下使用的等效表述
shall is to
is required to
it is required that
has to
only ... is permitted
it is necessary
应该
只准许
shall not 不应 is not allowed [permitted] [acceptable] [permissible]
is required to be not
is required that ... be not
is not to be
do not
不应该
不准许
表A.2 推荐
ISO/IEC 标准化文件的助动词 国家标准化文件对应的能愿动词 ISO/IEC标准化文件在特殊情况下使用的等效表述 国家标准化文件在特殊情况下使用的等效表述
should it is recommended that
ought to
推荐
建议
should not 不宜 it is not recommended that
ought not to
不推荐
不建议
表A.3 允许
ISO/IEC 标准化文件的助动词 国家标准化文件对应的能愿动词 ISO/IEC标准化文件在特殊情况下使用的等效表述 国家标准化文件在特殊情况下使用的等效表述
may is permitted
is allowed
is permissible
可以
允许
may not 不必 it is not required that
no ... is required
可以不
无需
表A.4 能力和可能性
ISO/IEC 标准化文件的助动词 国家标准化文件对应的能愿动词 ISO/IEC标准化文件在特殊情况下使用的等效表述 国家标准化文件在特殊情况下使用的等效表述
can
可能
be able to
there is a possibility of
it is possible to
能够
有可能
can not 不能
不可能
be unable to
there is no possibility of
it is not possible to
不能够
没有可能